fleche

fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Jeux et divertissements > Trabalenguas. Elocution, diction espagnole.

Trabalengua "escuchad"

Version imprimable

"Me han dicho que has dicho un dicho ;
un dicho que he dicho yo.
Ese dicho que te han dicho
que yo he dicho, no lo he dicho,
y si yo lo hubiera dicho,
estaría muy bien dicho
por haberlo dicho yo."

Traduction possible :
On m’a dit que tu as dit quelque chose ;
quelque chose que j’ai dit moi.
Ce quelque chose que l’on a dit
que j’ai dit, je ne l’ai pas dit,
et si je l’avais dit,
ce serait très bien dit
car ce serait moi qui l’aurait dit.

Publié par M. I. SCRIVAT
Le lundi 26 janvier 2009


Réagissez à cet article !