fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Littérature > García Lorca Federico

Canción otoñal, Federico García Lorca - Chanson d’automne

Beau poème d’automne

Version imprimable

« Canción otoñal »

Hoy siento en el corazón
un vago temblor de estrellas,
pero mi senda se pierde
en el alma de la niebla.
La luz me troncha las alas
y el dolor de mi tristeza
va mojando los recuerdos
en la fuente de la idea.

Todas las rosas son blancas,
tan blancas como mi pena,
y no son las rosas blancas,
que ha nevado sobre ellas.
Antes tuvieron el iris.
También sobre el alma nieva.
La nieve del alma tiene
copos de besos y escenas
que se hundieron en la sombra
o en la luz del que las piensa.

La nieve cae de las rosas,
pero la del alma queda,
y la garra de los años
hace un sudario con ellas.

¿Se deshelará la nieve
cuando la muerte nos lleva ?
¿O después habrá otra nieve
y otras rosas más perfectas ?

¿Será la paz con nosotros
como Cristo nos enseña ?
¿O nunca será posible
la solución del problema ?

¿Y si el amor nos engaña ?
¿Quién la vida nos alienta
si el crepúsculo nos hunde
en la verdadera ciencia
del Bien que quizá no exista,
y del Mal que late cerca ?

¿Si la esperanza se apaga
y la Babel se comienza,
qué antorcha iluminará
los caminos en la Tierra ?

¿Si el azul es un ensueño,
qué será de la inocencia ?
¿Qué será del corazón
si el Amor no tiene flechas ?

¿Y si la muerte es la muerte,
qué será de los poetas
y de las cosas dormidas
que ya nadie las recuerda ?
¡Oh sol de las esperanzas !
¡Agua clara ! ¡Luna nueva !
¡Corazones de los niños !
¡Almas rudas de las piedras !

Hoy siento en el corazón
un vago temblor de estrellas
y todas las rosas son
tan blancas como mi pena.

Federico Garcia Lorca nació en Fuente Vaqueros, pueblo de la Vega de Granada, el 5 de junio de 1898. Murió al empezar la guerra civil el 19 de agosto de 1936.

Quelques extraits en français :

Aujourd’hui je sens dans mon coeur _un vague tremblement d’étoiles,
mais mon chemin se perd
dans l’âme de la brume.
La lumière me coupe les ailes
et la douleur de ma tristesse
mouille les souvenirs
à la source de l’idée.

La neige fondra-t-elle
quand la mort nous emportera ?
Ou plus tard viendra une autre neige
et d’autres roses plus parfaites ?

La paix sera-t-elle avec nous
comme le Christ nous l’enseigne ?
Ou jamais ne sera possible
la solution au problème ?

Si le bleu est un rêve
que deviendra l’innocence ?
Que deviendra le cœur
si l’Amour n’a pas de flèches ?

Et si la mort est la mort
que deviendront les poètes
et des choses endormies
dont personne ne se souvient ?
Oh soleil d’espérances !
Eau claire ! Lune nouvelle !
Cœurs d’enfants !
Âmes grossières des pierres !

Aujourd’hui je sens dans mon cœur
un vague tremblement d’étoiles
et toutes les roses sont
aussi blanches que ma peine.

Publié par M. I. SCRIVAT
Le vendredi 13 octobre 2023


Réagissez à cet article !