fleche Littérature
- Jiménez Juan Ramón
- Celaya Gabriel
- Darío Rubén
- Hernández Miguel
- Machado Antonio
- Sepúlveda Luis
- Alberti Rafael
- García Lorca Federico
- Mistral Gabriela
- Neruda Pablo
- Otros poetas
- Textes en prose et citations . Textos en prosa y citas

fleche Actualité-Infos
- Archives
- Présentation du collège

fleche Biographies
- Neruda Pablo
- Botero Fernando

fleche Fêtes et traditions (recettes, chansons...)
- Canciones
- Fêtes traditionnelles
- Recetas de cocina

fleche Géographie
- América Latina
- ESPAÑA
- La comunidad de Andalucía - L’Andalousie

fleche Histoire, Arts et Civilisation
- ARGENTINA

fleche Langue espagnole
- Grammaire et Conjugaison
- Jeux et divertissements
- Vocabulaire

Tous les articles de la rubrique :

 
  Vous êtes ici : Accueil > Langue espagnole > Grammaire et Conjugaison

A l’attention de Chloé !

El uso del subjuntivo- L’emploi du subjonctif

Version imprimable

El uso del subjuntivo- L’emploi du subjonctif

1. Rappel de la conjugaison du subjonctif  :
* La terminaison des verbes est à l’inverse des terminaisons du présent de l’indicatif.
Les verbes en « AR » ont une terminaison en « e » tandis que les verbes en « ER » et « IR » se terminent par « a ».
Exemple : Hablar au subjonctif …… Hable, hables…
Comer au subjonctif … Coma, comas…
Vivir au subjonctif ……. Viva, vivas…..

* Les verbes qui sont irréguliers à la première personne du présent de l’indicatif, le sont au subjonctif.
ex. Poner …..ponga / Hacer ….haga / Tener ….tenga

* Les verbes gardent leur diphtongue et leur affaiblissement au subjonctif.
ex. Pensar …. Piense / Volver …. Vuelvo / Pedir … Pido / Podrir …. Pudra

(voir l’article « conjugaison »).

2. L’emploi du subjonctif : _ Après « que » : ex. Que venga ! qu’il vienne !

* Après « para que  » : ex. Para que hable.(pour qu’il parle)
* Après “quizás, talvez, acaso” ( peut-être)pour exprimer le doute : ex. Acaso vuelva mañana. (peut-être viendra-t-il demain)
(Attention en français au futur, en espagnol au subjonctif !)
* Après «  cuando »(quand), «  mientras »(pendant que) , « en cuanto  »(dès que). Pour exprimer une temporelle : ex. Cuando sea mayor. (Quand je serai grande).
(Attention en français au futur, en espagnol au subjonctif !)

Publié par M. I. SCRIVAT
Le dimanche 7 janvier 2018


Réagissez à cet article !