Camino Latino
http://www.camino-latino.com

Nervo Amado, En paix - Amado Nervo, En paz
Bilan de vie ? Balance de vida ?

En Paz

Muy cerca de mi ocaso, yo te bendigo, vida,
porque nunca me diste ni esperanza fallida,
ni trabajos injustos, ni pena inmerecida ;

porque veo al final de mi rudo camino
que yo fui el arquitecto de mi propio destino ;

que si extraje las mieles o la hiel de las cosas,
fue porque en ellas puse hiel o mieles sabrosas :
cuando planté rosales, coseché siempre rosas.

...Cierto, a mis lozanías va a seguir el invierno :
¡mas tú no me dijiste que mayo fuese eterno !

Hallé sin duda largas las noches de mis penas ;
mas no me prometiste tan sólo noches buenas ;
y en cambio tuve algunas santamente serenas...

Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.
¡Vida, nada me debes ! ¡Vida, estamos en paz !

Amado Nervo poeta mexicano México 27/8/1870 – Uruguay 24/5/1919

Traduction :

En paix

Tout près du crépuscule, je te bénis, vie,
parce que tu n’as jamais déçu mes espoirs
ni infligé d’injustes tâches, ni peine imméritée ;

Parce que je vois à la fin de mon rude chemin
que j’ai été l’architecte de mon propre destin ;

Car si j’ai récolté miel ou fiel des choses,
c’est d’avoir mis en elles fiel ou miels savoureux :
quand j’ai planté des rosiers, j’ai toujours récolté des roses.

…Bien sûr, l’hiver va succéder à ma vigueur :
mais ne m’as-tu pas dis que Mai serait éternel !

Certes j’ai trouvé longues mes nuits de peines ;
mais tu ne m’as pas promis que de bonnes nuits ;
et par contre j’en ai eu de saintement sereines…

J’ai aimé, j’ai été aimé, le soleil a caressé mon visage.
Vie, tu ne me dois rien ! Vie, nous sommes en paix !